09-04-2016, 10:42 AM
(09-03-2016, 01:18 PM)eric_never Wrote: Hi 71,Glad you liked the title, Eric. Thank you. So sorry if you find it very bland.
I most enjoyed these lines: “All things are like candles, / even heavy stones.” I like the unexpected juxtaposition of the candle and the stone. That being said, I also found myself disagreeing with the idea that all things are like candles. It’s kinda like saying all things are like rubber bands or something.
I felt like this was a very bland poem. I want more flavor. I want specifics. I want a situation.
What do you mean by: “paraphrasing my love for you”? I found this kinda bewildering.
Overall, I enjoyed the read, but think perhaps this might work better as a shorter, more focused poem.
Best of luck,
e
PS: I love your title!
Only a couple of things in reply: If I had wanted to compare one way to end an affair to a rubber band, I would have written that. And "paraphrasing" by nature is saying something in different words but meaning the same thing. Paraphrasing is a cheap way of not giving credit to anyone.
I hope this helps.
(09-03-2016, 06:30 PM)Achebe Wrote: Hello 71. Some thoughts below. Thanks for posting.Appreciate your suggestions as always. Afraid I have to disagree about the title...this is one of a series. Maybe I'll post another. Kind of like Paul Simon's "Fifty Ways to Leave Your Lover" (something like that).
(09-03-2016, 11:07 AM)71degrees Wrote: The title is a spoiler. I think the poem begins nicely, so it's a good idea to keep the reader guessing as to where you are going until the end.
A candle’s dying
makes the candle
live longer, as nothing ...nice hook for the opening. An intriguing, clever statement.
is not by its own ceasing ...I have read and read and re-read and still can't make sense of this. It's some sort of elaborate metaphysical conceit.'Nothing is not by its own ceasing still alive' - meaning that anything is by its own ceasing still alive. what on earth does that mean? I'd suggest changing the sentence to mean something else - one example shown below.
still kept alive— ...inserting the word changes the meaning, but I'm trying to find an alternative to the original statement. see above.
not time, nor light,
nor my love for you. ...'time / light' - too many love poems have grand, cosmic words like 'time', 'light', 'life' thrown in - these are quite cliched. Moreover, I think that it's still to early to reveal where you're going with the poem, and it's better to just delete this.
Everything is red ..nice
at some point in its existence: ..this line is way too long
ecstasy consumed,
some a bit slower—
like paraphrasing
my love for you. ...again, I'd suggest waiting until the end and removing this
All things are like candles,
(I'd suggest a line here)
even heavy stones—
even my love for you. perhaps 'and' instead of 'even' in the new poem
I edited one word in the poem. Maybe it will help with the section you're having the most trouble with.
Love your insight. Thank you.
(09-03-2016, 06:44 PM)lizziep Wrote: Hi, 71 -- I just have a couple of thoughts.Believe it or not, I'm okay with you being "detached" as a reader, b/c the poem isn't about "love" at all...most affairs aren't. Most affairs are about physical sex. Big difference, in my opinion. And I'm more than glad you find some of it "philosophical" in nature.
(09-03-2016, 11:07 AM)71degrees Wrote: A candle’s dyingYeah, I guess my main quibble is that it sounds so detached. I'm not getting sucked into the drama of the flame going out, I'm having it described to me and expounded upon philosophically. It's like a love is ending and the speaker is trying to distance themselves from the grief of it, but I need the speaker to gaze into the grief for a moment to capture me.
makes the candle
live longer, as nothing
is not by its own ceasing -- this line and the one above were hard for me to trudge through. I understand the point, the phrasing just feels clunky and it seems like such a round-about way of saying something. It's also quite philosophical in a poem that seems to me like it should be more emotive, more raw.
still alive—
not time, nor light,
nor my love for you.
Everything is red
at some point in its existence: -- I don't think you need "in its existence"
ecstasy consumed,
some a bit slower— -- "some" gave me fits. I think it is supposed to pair with 'everything' but I read it multiple times as pairing with 'ecstasy,' so that led me into some confusion.
like paraphrasing -- I guess I don't understand what the 'like' links to. Which part of the previous stanza is like paraphrasing?
my love for you.
All things are like candles,
even heavy stones—
even my love for you.
I hope this helps some
lizziep
I do like the edit of "in its existence"....thank you.
(09-04-2016, 07:59 AM)Brownlie Wrote:The poem does compare an affair to a candle. Thank you. If you leave here with that I have succeeded. But it's not about love so if you leave with that maybe I have failed. Such is the wacky world of interpretation, I guess.(09-03-2016, 11:07 AM)71degrees Wrote: A candle’s dyingIf other people get what you mean, and the formation of the poem enhances it I don't think clarity is an issue. For me, I thought the poem compared an affair to a candle. Maybe clarifying some things will help you edit?
makes the candle
live longer, as nothing -- This is cool. I could see how this links to affairs. Possibly if you keep going with the adultery (the fiery candle?) than it can be detrimental.
is not by its own ceasing
still alive— -- I'm a bit confused at this point, so maybe clarify to flush things out. I guess with rational type arguments though sometimes things can get sort of confusing.
not time, nor light,
nor my love for you.
Everything is red
at some point in its existence:
ecstasy consumed,
some a bit slower—
like paraphrasing -- So who are you paraphrasing? I'm not sure I have the wit to work through this.
my love for you.
All things are like candles,
even heavy stones—
i guess
even my love for you. -- I think the actual word love can be OK. I guess the poem just has to be an original love poem.
Thanks for your thoughts. Appreciate it very much.


