04-11-2016, 10:48 PM
Edit 2
Don’t turn away in shame, my friend. You learned
the ropes from me, so now they’ve cut me loose.
You’re young, well-educated, and you spurned
your native land - flew here to be of use.
Your English jars, imperfect, though you speak
and read four languages - three more than I;
your hard-earned pay’s a pittance, and will peak
at less than mine however hard you try.
But what you earn, what you will learn here makes
you half as golden as a Party hack
back in your homeland. For your kindred’s sakes
work well, although you’re why I got the sack.
It’s not your striving, friend, that I resent;
what wounds us both is crony government.
Thanks again for the laser focus on what's wrong with the poem; during rewrite it had turned into a sonnet by L10, but the volta was such a sharp turn that the couplet became no more than an ex parte remark. In the above edit, I'm torn (on the last line) between "crony" (more exactly to the point, though unsupported for the speaker elsewhere) and "faithless," which has the same problem worse, but more impact. Which works better (if either)?
Don’t turn away in shame, my friend. You learned
the ropes from me, so now they’ve cut me loose.
You’re young, well-educated, and you spurned
your native land - flew here to be of use.
Your English jars, imperfect, though you speak
and read four languages - three more than I;
your hard-earned pay’s a pittance, and will peak
at less than mine however hard you try.
But what you earn, what you will learn here makes
you half as golden as a Party hack
back in your homeland. For your kindred’s sakes
work well, although you’re why I got the sack.
It’s not your striving, friend, that I resent;
what wounds us both is crony government.
Thanks again for the laser focus on what's wrong with the poem; during rewrite it had turned into a sonnet by L10, but the volta was such a sharp turn that the couplet became no more than an ex parte remark. In the above edit, I'm torn (on the last line) between "crony" (more exactly to the point, though unsupported for the speaker elsewhere) and "faithless," which has the same problem worse, but more impact. Which works better (if either)?
(04-11-2016, 10:44 AM)bedeep Wrote: This reads a whole lot stronger. Even so, the final couplet loses the emotional connection, for me. Throughout and up to that point, I feel you and I feel your trainee/replacement, as human. The narrator displays a genuine connection to both points of view that feels real. Then it goes into analytical mode with the last two lines. And I am not convinced; the body of the poem says something different to me, than those two lines do. It speaks of two sides of the same injustice. The ending couplet somehow dehumanizes the people involved and sets them against each other.
Non-practicing atheist

