01-16-2014, 10:20 PM
If this is a translation then I think this is a good attempt. I like the balanced imagery. There is a little bit of confusion about the nature of the light toy-train. And I am surprised that the motif suddenly ends. But a good poem overall.
(12-23-2013, 06:10 PM)bogpan Wrote: The light toy-railway is traveling,
with the kids who aren’t anymore.
To Paris, to Brussels is traveling,
to the Black Africa too.
The light toy-railway is grieving,
for the fawn’s steps under Christmas tree,
for the luster in the eyes and
ah, for the toys.
For the Blue Bird, for the white photos,
for the hand that is putting the little star.
For the dream that’s coming true.
The light toy-railway is traveling.
Traveling.

