徐志摩《偶然》
#5
Hmm, maybe about the translation of poetry? Since different languages have different pronounciation, structure and 'weight' for words with the same meaning. The effect of translation is also quite evident in Haiku, but being proficient in Chinese, I recognize the problems with translation most plainly in Chinese poetry. That and I'd like to share this nice poem with everyone.
Back!
Reply


Messages In This Thread
徐志摩《偶然》 - by brandontoh - 01-17-2013, 04:03 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by serge gurkski - 01-17-2013, 04:10 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by billy - 01-17-2013, 04:24 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by arbil_poieo - 01-17-2013, 04:29 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by brandontoh - 01-17-2013, 04:29 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by serge gurkski - 01-17-2013, 04:36 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by rowens - 01-17-2013, 10:39 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by serge gurkski - 01-17-2013, 10:41 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by rowens - 01-17-2013, 10:52 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by serge gurkski - 01-17-2013, 10:56 PM
RE: 徐志摩《偶然》 - by brandontoh - 01-17-2013, 10:58 PM



Users browsing this thread:
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!